Loading...
Village Squire, 1975-12, Page 25O 0 0 0 0 0 O O 0 O 0 O O 0 0 O 0 O 0 0 0 O 0 0 0 O O 0 0 0 0 0 0 O 0 0 0 0 o Cf O O 0 O O 0 O 0 0 0 0 " 0 n O ° 0 o O o 0 7 o • o 0 • O 0 0 0 u O 0 U 4 ` o O O 0 9 0 0 O 0 0 ° o • The Carols and Customs of Christmas BY THE COUNTRY MOUSE We have all grown up on the story of the First Christmas as found in the New Testament - the Shepherds, Angels, Joseph, Mary and the Babe in the second chapter of Luke; and the coming of the Magi or Wise Men in the second chapter of Matthew, which we now celebrate as the Epiphany on J anuary 6th. But if you had been a Canadian Indian in the 1600's, how much of this would you have understood? Nothing. Because you would have been ignorant of nearly every word in the story. Father Brebeuf realized this and wrote the story in the Huron language, and set it to' a French tune - the first Canadian Carol. We know it as the Huron Carol in the English translation, using Citche Manitou for God, hunters for shepherds, bark lodge for stable, rabbit skin for swaddling clothes, chiefs for wise men or kings and beaver pelts for gold, frankincense and myrrh. The Angels' song was the very first Carol, and the gifts were probably the origin of our custom of gift -giving. Originally the word Carol was associated with dancing, and the songs may have provided the music for the dances of the poor people. Although we think of Carols only at Christmas, there are Carols for every time of the 'year and every occasion and' festival. Many Christmas Carols have Latin words mixed in with the English or vernacular of the country. The most common Latin words are 'Gloria in Excelsis Deo, et in terra pax, hominibus', which is the Angels' song. Carols which have two languages are known as macaronic - (yes, M -A -C -A -R -O -N -I -C) Carols. Carols are found in nearly all European countries as I have found out in a very interesting way. I have a number of piano pupils whose parents are New Canadians and have brought many carols and customs with them. As part of a Christmas Project, the children are asked to sing a Carol of the homeland in that language. Last year, a Finnish girl read in Finnish, the story from Luke, and a poem about the forest animals at Christmas. That was special. The Traditional Carols often evolved among the folk or people rather than as formal compositions. There are also manyh Modern Carols and Christmas Hymns. You will find all kinds of Sacred character in the Hymn Books and on recordings. Curiously, there seem to be very few Scottish Carols. Almost the favourite and most wonderful Christmas music is The Messiah by Handel. It is given sometime in the Christmas season in many towns and cities. An interesting evening in Massey Hall in Toronto is the VILLAGE SQUIRE/DECEMBER 1975, 23