Loading...
The Citizen, 2013-08-22, Page 5THE CITIZEN, THURSDAY, AUGUST 22, 2013. PAGE 5. “For ‘tis sport to have the engineer Hoist with his own petard…” Hamlet, Act III, Scene 4 Ah, yes. One of Shakespeare’s most repeated phrases. We all know what ‘hoisted by his own petard’ means. It’s used in the sense of having something backfire, blow up in one’s face. That’s apt. A ‘petard’ was a kind of medieval land mine employed by soldiers to blow up gates and fortifications. It comes from – and there’s no genteel way of saying this – the French word for fart. Which brings us around to a famous French artist who, in the mid-nineteenth century, played to sold-out crowds in Paris. King Leopold of Belgium even snuck in to catch a show, as did Edward, Prince of Wales and Sigmund Freud. His name was Joseph Pujol, but the public knew him by his stage name, Le Petomane, which translates as – again, euphemisms fail me – The Fartiste. Monsieur Pujol’s musical instrument was located below decks and well to the aft, as it were. He carried it with him (as do we all) at all times. The difference between Monsieur Pujol and the rest of us: he could play his instrument. Like a flute. Literally. As part of his performance Le Petomane would ahh, attach himself, via a flexible tube, to an ocarina, a rather simple wind instru- ment. He would then favour the audience with a variety of popular tunes, including, patriotically, “La Marseillaisse.”ß All of this was delivered in a performance of exquisite taste. Nothing crude about Le Petomane. He performed in a red cape and a tuxedo elegantly set off by an ivory- coloured cravat and white gloves. Any adjustments that had to be made (tubes, etc.) were done off stage, behind the curtains. In addition to musical numbers Le Petomane could produce the timid toot of a young adolescent girl and follow it with the thundering blast of a peasant farmer after a hearty dinner of feves au lard. He could replicate cannon fire and thunderstorms. He could blow out candles and deliver a ‘farm tour’ – a running agricultural commentary punctuated by anal renditions of every animal in the barn- yard from sonorous cows through bleating sheep to clucking chickens. His piece de resistance: a blistering 10-second glissando described as “the sound of a dressmaker ripping two metres of calico cloth”. Monsieur Pujol’s artistry made him a rich man. He bought a chateau, complete with servants. He had 10 children and died happy and wealthy at the age of 88. If there was any justice, Le Petomane’s tombstone would bear another line from Shakespeare: “All’s well that ends well.” Or perhaps from King Lear: “Blow winds, and crack your cheeks.” Arthur Black Other Views It’s an ill wind turned into art Finally someone woke up and realized that controversial American singer Chris Brown hasn’t changed his law-breaking and abusive ways, he doesn’t plan on changing and hitching your wagon to his star maybe isn’t a great move. And much to my delight it was Canadians that led the charge. Brown is, of course, the man who beat his then-girlfriend singer Rihanna to a bloody pulp after the couple had an argument in a moving car. He repeatedly punched and bit the woman, disgusting me in the process, but the incident didn’t quite have the same effect on everyone. Four of Brown’s summer shows, all in Canada (Toronto, Winnipeg, St. John and Halifax), have been cancelled due to Brown’s “recent personal and health-related issues”. How easily everyone forgets. However, as Rihanna crawled back to Brown, who now has just under 13 million people following him on Twitter, it’s safe to say he hasn’t exactly fallen out of favour with some people. In Canada, however, they finally told Brown they wanted nothing to do with him. The backlash started earlier this year when Halifax Mayor Mike Savage said it “made him sick” that Brown, considering all he has done and continues to do, would be performing in his city. Savage’s comments were followed by an outpouring of support for his stance and an online petition attempting to keep Brown out of Halifax that made national news. Soon sponsors began to pull out of the shows and we all know that when the money behind an event is gone, so too goes the event. So on Monday the other shoe dropped and Brown’s Canadian dates were formally canned. When I first heard about the push-back against Brown in Halifax, which was closely followed by protests in Winnipeg as well, I was so proud to be a Canadian. Since Brown’s assault of Rihanna and subsequent arrest, followed by no jail time, in 2009, I have felt as though I was on crazy pills. After the incident, Brown’s popularity not only failed to plummet, but it rose, if anything. He won awards and was welcomed to functions as if nothing had happened and I felt like I was the only one who read the full police report of the incident, which was published online by MTV and knew what had happened. Soon after, Brown and Rihanna were spotted together and the pair eventually went public with their reconciliation, proving that even she had forgiven him for what he had done. That was when my crazy pills began to really kick in. Because Rihanna had forgiven Brown, his millions and millions of supporters, most of them female, urged the public to move on, as Rihanna had. I just couldn’t do it. Similar to the legions of young, female supporters of Boston Marathon bombing suspect Dzhokhar Tsarnaev, it was further proof that if you’re young and good looking, not only can you get away with anything, but your transgressions can somehow be spun into an enticing quality. (Who doesn’t love the ‘bad boy’ right?) There were stories after Brown had resurfaced of people posting on social media that Brown could “beat” them anytime, from thousands of young women who clearly don’t understand how serious domestic violence is. So finally I feel like I’ve been weaned off of my insanity meds and my country has stuck up for something I’ve been screaming for all along. No Chris Brown, Canada doesn’t want you. You can do whatever you want, wherever you want, except here. My people won’t line your pockets with our colourful polymer dollars. Not in my house Shawn Loughlin Shawn’s Sense If you weren’t paying attention over the past few weeks, you could have missed a story that, to me, perfectly frames concerns I’ve previously discussed regard- ing the bastardization of the English language. It’s a difficult concept to really look at because languages are biological entities. Languages are born, languages rise in popularity, languages languish and, possibly after several more dizzying highs and gut- wrenching lows, languages can die. Latin, for example, is considered a ‘dead language’ in that it is not spoken by many fluently, however it is still very much used, especially in scientific circles. English is an interesting creature, as far as languages are concerned. Like some languages it has different dialects spoken all over the world. All one needs to do is look for an elevator in the United Kingdom (often called a lift there) or seek out a washroom there (you may be surprised by the lack of a toilet as it is actually a room in which you wash). Aside from the jokes about Canadian beer and the ‘beer’ enjoyed by our southern neighbours, language to me is a fascinating thing. You can see the changes, the growths, the deficiencies and, if you live long enough or at the right time, the decision to no longer use it. English is a wide-spread language, often referred to as the language of business (however, it will likely be supplanted by Chinese at some point in the future) but recently I believe we literally saw the first nail in the coffin of the illustrious tongue. Did you catch that? The misuse of the term literally? Literally means to take an exact meaning, a literal understanding of whatever is being discussed. Or at least, that’s what literally used to mean. Literally now has a secondary meaning according to many dictionaries. For the sake of simplicity and accessibility, I’ll use Google’s definitions to illustrate what is the first death pang of English. Literally (lit·er·al·ly) | /ˈlit r l / 1. In a literal manner or sense; exactly: “the driver took it literally when asked to go straight over the traffic circle.” 2. Used to acknowledge that something is not literally true but is used for emphasis or to express strong feeling. The misuse of the word by tweens, by the crass and the flighty and by the users of social media has led to its downfall. Literally has literally become a joke among those who endeavour to use the right terms. Suddenly it’s okay for people to say things along the lines of the following: • “I could literally eat apple pie every day.” • “I was running so fast, I think I literally could outrun a cheetah.” • “I ate so much I literally thought I was going to die.” The list could literally go on. In case this has confused you at all, faithful readers, there were, essentially, two terms that are forever supposed to be at odds: literally and figuratively. Literally, to paraphrase, meant in fact. Figuratively means you’re making a statement or speaking in a way that includes figures of speech, analogues, metaphors or otherwise ‘ornate’ speech. The two of them figuratively used to be the opposite sides of the same coin. Both referred to language that was based in some sort of fact, but used different means of getting it across. For the above example of “literally going to die” a figurative term of speech would be that someone ate so much they exploded. Obviously, they wouldn’t explode. Other examples of figurative speech include “drinking like a fish,” “hot enough to fry an egg on” and, my personal favourite, “black sheep.” The idea behind figurative speech is that you draw a reference to something people may understand in hopes of better illuminating the situation you’re describing. Literally, now, however, can be used for emphasis alongside terms like very, extremely, of the utmost, and other superlatives. That literally makes me angry. It figuratively makes me hopping and steaming mad (I did a great many things when I first found out about this but hopping or having steam pour out of my ears were literally not among them). I’ve studied the history of English in an in- depth fashion. If I had the option at school, I took every single English class, every history of modern English and every linguistic class I could fit on my schedule and still get credit towards graduating. I did so because, as languages go, it’s messy, it’s lacking precision, it’s confusing and, above all, it’s fairly young. However, despite all these shortcomings, it has spread like wildfire across the world. (Not literally, there isn’t a blazing inferno powered by the English language moving from nation to nation.) Despite being a clumsy linguistic system, it is used the world over and that entertains me to no end. The little gimmicks that make it fun like the fact that a word like police can make up 75 per cent of a sentence (Police police balls, for example, which means police (noun) police (verb) police (adjective) balls) are what make it interesting. They are also the first thing to go when Newspeak starts up. So, as someone who has such a fascination with words and the power they have, it upsets me greatly when we exercise power over them and, through misuse, are able to change a word into a meaning that is very nearly literally its opposite. I, for one, intend to rebel. When someone uses literally in its newest sense, I will suggest they mean figuratively. I cannot, in good conscience, tell them they are wrong because according to several dictionaries they are right. I certainly can, however, tell them to use a different term to avoid any confusion with stuffy individuals like myself who cling to old linguistic traditions. This is literally the end of my rant. Denny Scott Denny’s Den An upsetting linguistic revelation Final Thought Reality is that which, when you stop believing in it, doesn't go away. – Phillip K. Dick